Recommend: See Korean Grammar> Reading Room for the Dangun Myth story

단어장

N을 세우다 to found, est.

임금 king (pure Korean for 왕)

다스리다 to rule over

부하 subordinate, follower

백성 people

모으다 to make (things, people) come together

소원 wish

간절히 earnestly

쑥 mugwort

굴 cave (not to be mistaken for 귤 clementine, 꿀 honey, or 굴 oyster)

캄캄하다 to be pitch dark

뛰쳐나오다 to run out

태어나다 to be born

마중 meeting (outside)

없어지다 to be lost, be gone

신화 myth

인물 person, character

N을/를 보살피다 to look after N (sim. to 동생을 챙기다 to take care of, 아이를 보다  to watch)

문법

1. N에게 V~도록 허락하다 to permit N to do V

어머니께서 나에게 그사람과 결혼하도록 허락하셨어요. Mom gave me permission to marry this man/woman.

선생님께서 학생들에게 일찍 가도록 허락하셨어요? Did the teacher permit the students to leave early?

2. V~아/어 달라고 부탁하다 to request (s.o.) to do V

Used in quotes

Remember 달래요 .대. 주래요?

Refresher:

ㄱ)제 숙제를 도와 주세요. 1st person asking s.o. to help him/her ->도와 달래요. (I asked you to help me)

ㄴ)미나 씨에게 도돠 주세요. 1st person asking s.o. to help s.o. else-> 도와 주래요. (I asked you to help her)

나는 친구에게 책을 사 달라고 부탁할 거예요. I will ask (to) my friend to buy the book for me.

언니가 나에게 조카를 봐 달라고 부탁했어요. My older sister asked me to watch my nephew.

3. N을/를 부탁하다 to ask for N

어머니께 요리를 부탁할 거예요. I will ask mom to cook for me.

여행사 다니는 친구에게 비행기 표 예약을 부탁했어요. I asked my friend, who works at a travel agency, to reserve my airplane ticket.

4. N(시간)  만에 in only –[time]

한국에 온지 이틀 만에 취직했어요. (After) being in Korea for (only) two days (he/she) found a job.

없어진 양복을 한 달 만에 다시 찾았어요. In (only) a month (he/she) found (his/her) missing suit.

5. A/V~(으)나 although

값은 좀 비싸나 좋은 물건입니다. Although it is expensive it is a good item.

비교: This form seems subtle to me, placing emphasis on the second clause which is positive.  I think it is more subtle than the  V~긴 하지만 but I am not sure if it is primarily used in writing whereas 긴 하지만 is more in speaking to indicate subtle opposition (3급에 나온 문법: 예: 집 원세가 비싸긴 하지만 괜찮아요. The house rent is expensive but it is okay (emphasis taken away from expense and placed upon the second clause).

*this (으)나 is the origin of 그러나 (although, however)

Advertisements