Study Korea Net Humanities 4 (Grammar is easy, but the reading is good practice for writing)

Reading

 

▶호랑이가 들어간   속담들

호랑이는 거짓말을 하지 않고 용감하다고 하여 한국 사람들이 좋아하는
동물이었습니다. 그래서 한국에는 호랑이가 들어간 속담이 많습니다. ‘호랑이도
제 말하면 온다.’는 사람들이 모여서 그 자리에 없는 어떤 한 사람에 대해서 이야기하고 있는데 갑자기 그 사람이 나타났을 때 쓰는 속담입니다. 그리고 ‘호랑이에게 물려가도 정신만 차리면 산다.’는 아무리 위험한 상황이라도 침착하면 문제를 해결할 수 있다는 말입니다. 또 ‘호랑이는 죽어서 가죽을 남기고, 사람은 죽어서 이름을 남긴다.’는 속담은 호랑이가 죽어서 값비싼 가죽을 남기듯이 사람은 죽은 후에라도 이름을 남길 수 있도록 의미 있는 일을 해야 한다는 뜻입니다.

Proverbs that include tigers
Tigers have been well-liked by Korean because it is a brave animal that doesn’t lie. This is why there are many proverbs in Korea that includes tigers. ‘Tigers come when people talk about them,’ is used when people are talking about a specific person, and that person shows up. ‘Even though you’re captured by a tiger, if you’re alert, you can live,’ means no matter how dangerous a situation is, if you are calm, you can solve the problem. Also, ‘Tigers leave their leather when they die, and humans leave their name when they die,’ means when humans die, their name can still live on preciously, just as tigers leave their expensive leather when they die.

 

▶떡이 들어간 담들

한국에서는 좋은 일이 생기거나 큰 잔치가 있을 때 떡을 만들어 먹습니다. 그래서
떡은 한국 사람들이 아주 좋아하는 특별한 음식입니다. ‘남의 떡이 커 보인다.’는 속담은 내 것보다 다른 사람이 가지고 있는 것이 더 좋거나 많아 보인다는 뜻입니다.
그리고 ‘그림의 떡’은 아무리 좋아 보이고 갖고 싶어도 가질 수 없는 것을 말할 때
사용하는 속담입니다. ‘누워서 떡 먹기’는 편하게 누워서 맛있는 떡을 먹는 것처럼 어떤 일이 아주 쉽다는 뜻입니다.

▶Proverbs that include 떡
In Korea, people eat 떡 on happy occasions; therefore, 떡 is one of Korean people’s favorite foods. ‘The other person’s 떡 looks bigger,’ means that a person thinks another person’s possession looks better than what he/she has. ‘떡 in a picture,’ is used in a situation where no matter how you want something, you can’t have it. ‘Eating 떡 while lying down,’ mean something is very easy, just like lying down comfortably and eating delicious 떡.

 

 

▶신체 부위가 들어간 담들

한국에서는 신체 부위와 관련된 속담들도 많습니다. ‘팔이 안으로 굽는다.’는 속담은
어떤 상황에서도 자기와 가까운 사람의 편을 들게 된다는 뜻입니다. 또 ‘배보다 배꼽이
더 크다.’는 어떤 일을 할 때 중요한 것보다 중요하지 않은 것에 돈이나 노력이 더
든다는 말입니다. 그리고 다른 사람의 이야기를 듣기는 들었지만 별로 중요하게
생각하지 않을 때 ‘한 귀로 듣고 한 귀로 흘린다.’는 속담을 사용합니다.

▶Proverbs that include body parts
There are many Korean proverbs that include body parts. ‘Arm bends inside,’ means despite whatever situation, you side with the person closest to you. Also, ‘the belly button is bigger than the stomach,’ means that when solving a situation or doing something, an unimportant factor costs more money or takes more energy than the actual important thing. And when you listen to another person say something, but you don’t think important of it, you say, ‘Listen to one ear and leave the other.

Words

 

Nouns

거짓말 lie
other person
meaning
상황 situation
속담 proverb

 

Verbs and Adjective

나타나다 to appear
남기다 to leave
해결하다 to solve
쓰다 to use, to write
위험하다 to be dangerous
생기다 to happen, to occur
침착하다 to be calm
(편을) 들다1 to side
(돈이) 들다2 to cost money

 

Miscellaneous

갑자기 all of sudden

Grammar

 

(1) -ㄹ 때/을 때 (the time) when
This form is used to indicate a time when something takes place or exists.

갑자기 사람이 나타났을 때 쓰는 속담입니다.
The proverb used when someone suddenly appears.
어렸을 때 재미있게 읽은 책이 뭐예요?
What is the book you enjoyed when you were little?
학교에서 시험이 있을 때 제일 바빠요.
I am the busiest when I have an exam at school.
학교에 갈 때 버스에서 친구를 만났어요.
I met my friend on the bus to school.
집에 갈 때 슈퍼마켓에 들렀어요.
I stopped by the supermarket on the way home.

 

(2) -도록 (arranges~tries to do it) so that
This form is used to express the goal or direction in which one consciously promotes an action.

죽은 후 이름을 남길 수 있도록 의미 있는 일을 해야 합니다.
You must do something valuable, so that you can leave your name when you die.
공부한 것을 잊어버리지 않도록 날마다 복습해요.
I review everyday so that I won’t forget what I studied.
아이들이 재미있게 놀 수 있도록 방을 만들었어요.
I made the room fun so that the children can play.
학생들이 쉽게 알 수 있도록 설명해 주세요.
Please explain it so that the students can easily understand.
내일 늦게 일어나지 않도록 일찍 자야 해요.
Sleep early so that you won’t wake up late tomorrow.

(3) -아 보이다/어 보이다/해 보이다 someone(something) looks(appears, seems)
This form is used to indicate likeness, resemblance, or similarity.

남의 떡이 커 보인다는 말이 있습니다.
There is saying that the other person’s 떡 appears bigger
야구가 쉬워 보였는데 해 보니까 어려워요.
Baseball looked easy, but after trying it, it’s hard.
요즘 시험 때문인지 얼굴이 피곤해 보여요.
Maybe it’s because of the exam, but you look tired.
유나는 요즘 매일 즐거워 보여요.
Yuna looks happy everyday these days.
불고기가 맛있어 보여요.
The bulgogi looks good.

 

(4) -에 대해 서 about

This form is used to express the meaning of ‘about, toward, concerning, in relation to etc..’

선생님에 대해서 이야기하고 있는데 선생님이 왔어요.

The teacher showed up when we were talking about her.
오늘 수업 시간에 건강에 대해서 이야기했어요.

We talked about health during class today.
친구와 파티에 대해서 의논했어요.

 

I discussed about the party with my friend.
이번 학기 수업에 대해서 설명해 주세요.

Please explain about this semester’s class.
한국 문화에 대해 서 알고 싶어요.

I want to learn about Korean culture.

 

 

 

 

Advertisements